-
1 герой
герой1. герой (лӱддымӧ, нодвигым ыштыше айдеме)Совет Союз Герой Герой Советского Союза;
Социалистический Паша Герой Герой Социалистического Труда.
Настоящий геройлан веле тыгай орденым пуат! М. Рыбаков. Только настоящим героям вручают такие ордена!
Сергей Суворов кузе Советский Союзын Геройжо лийын – тидым гына автор шке книгаштыже утларак ончыкташ тыршен. В. Юксерн. Автор старался показать в своей книге только то, как Сергей Суворов стал Героем Советского Союза.
Пьесын геройжо герой пьесы;
повестьын геройжо герой повести.
Роман-влакын тӱҥ геройышт ончыл советский еҥ, большевик-влак улыт. «Мар. ком.» Главными героями романа являются передовые советские люди, большевики.
БАМ-ын геройжо-влак герои БАМа.
Пагалыме Андрей Николаевич, мый тидым шуко гана колынам. «Павел Корчагин», «Александр Матросов»... А ынде «Сӧреман мландын геройжо-влак». К. Коршунов. Уважаемый Андрей Николаевич, я это много раз слышал. «Павел Корчагин», «Александр Матросов»... А теперь «Герои целины».
– Поро кече лийже, герой! Кузе малышыч? В. Иванов. Добрый день, герой! Как спалось?
Ачат тыйым шукерте огыл гына герой улат манын моктыш, а тый шортат. К. Васин. Отец тебя недавно только хвалил, называя героем, а ты плачешь.
5. ирон. герой (игылт ончыктымо айдеме)– У-у-у, «герой», омарта деч лӱдын, – Ольош Санюм воштылеш. А. Айзенворт. – У-у-у, «герой», пня испугался, – смеётся Ольош.
6. в поз. опр. геройский, героический, героя (герой дене кылдалтше, геройын)Герой илыш геройская жизнь.
Герой оҥеш чӱкталте шӱдыр. М. Емельянов. Зажглась звезда на геройской груди.
Сравни с:
геройский -
2 герой
Советом Цæдисы Герой – Герой Советского Союза
Социалистон Фæллойады Герой – Герой Социалистического Труда
адæмон герой – народный герой
-
3 герой
герой; гражданскай сэрии геройа герой гражданской войны; Социалистически Үлэ Геройа Герой Социалистического Труда; Советскай Союз Геройа Герой Советского Союза \# Герой ийэ мать-героиня. -
4 герой
1. герой (лӱддымӧ, нодвигым ыштыше айдеме). Совет Союз Герой Герой Советского Союза; Социалистический Паша Герой Герой Социалистического Труда.□ Настоящий геройлан веле тыгай орденым пуат! М. Рыбаков. Только настоящим героям вручают такие ордена! Сергей Суворов кузе Советский Союзын Геройжо лийын – тидым гына автор шке книгаштыже утларак ончыкташ тыршен. В. Юксерн. Автор старался показать в своей книге только то, как Сергей Суворов стал Героем Советского Союза.2. герой (сылнымутан произведенийын тӱҥдействующий лицаже). Пьесын геройжо герой пьесы; повестьын геройжо герой повести.□ Роман-влакын тӱҥгеройышт ончыл советский еҥ, большевик-влак улыт. «Мар. ком.». Главными героями романа являются передовые советские люди, большевики.3. герой (эпохын характерный чертажым ончыктышо айдеме). БАМ-ын геройжо-влак герои БАМа.□ Пагалыме Андрей Николаевич, мый тидым шуко гана колынам. «Павел Корчагин», «Александр Матросов»... А ынде «Сӧреман мландын геройжо-влак». К. Коршунов. Уважаемый Андрей Николаевич, я это много раз слышал. «Павел Корчагин», «Александр Матросов»... А теперь «Герои целины».4. герой (куаным лукшо айдеме). – Поро кече лийже, герой! Кузе малышыч? В. Иванов. Добрый день, герой! Как спалось? Ачат тыйым шукерте огыл гына герой улат манын моктыш, а тый шортат. К. Васин. Отец тебя недавно только хвалил, называя героем, а ты плачешь.5. ирон. герой (игылт ончыктымо айдеме). – У-у-у, «герой», омарта деч лӱдын, – Ольош Санюм воштылеш. А. Айзенворт. – У-у-у, «герой», пня испугался, – смеётся Ольош.6. в поз. опр. геройский, героический, героя (герой дене кылдалтше, геройын). Герой илыш геройская жизнь.□ Герой оҥеш чӱкталте шӱдыр. М. Емельянов. Зажглась звезда на геройской груди. Ср. геройский. -
5 герой
-
6 Социалистик Хеҙмәт Геройы
Герой Социалистического Труда -
7 Hrdina socialistické práce
-
8 hős
* * *1. формы существительного: hőse, hősök, hőstгеро́й м, богаты́рь м2. формы прилагательного: hősök, hőstгерои́ческий, до́блестный, му́жественный* * *Ifn. [\hőst, \hőse, \hősök] (átv. is) герой; (orosz mondái) богатьфь h., rég. витязь h., nép.költ. молодец;ir. pozitív \hős — положительный герой; tragikus \hős — трагический герой; герой трагедии; vmely kimagasló haditett \hőse — совершитель подвига; a nap \hőse — герой дня; a regény \hőse — герой романа;igazi \hős — настойщий герой;
a Szocialista Munka Hőse Герой Социалистического Труда;a Szovjetunió Hőse Герой Советского Союза;IIa nép. \hősként tiszteli — в глазах народа он является героем;
mn. героический, геройский, доблестный, мужественный;\hős lelkű — героический, геройский; \hős város (pl. Volgográd) — город-герой\hős anya (kitüntető cím a Szovjetunióban) — мать-героиня;
-
9 hero·o
герой \hero{}{·}o{}oj de komedio герои комедии; popola \hero{}{·}o{}{·}o народный герой; H\hero{}{·}o{}{·}o de Socialisma Laboro Герой Социалистического Труда; H\hero{}{·}o{}{·}o de Sovet-Unio Герой Советского Союза; H\hero{}{·}o{}{·}o de Rusio Герой России; morti per la morto de \hero{}{·}o{}oj пасть смертью храбрых \hero{}{·}o{}{·}o de la festo виновник торжества \hero{}{·}o{}{·}a героический, геройский \hero{}{·}o{}e героически, геройски \hero{}{·}o{}aĵ{·}o геройство, героический поступок; подвиг \hero{}{·}o{}ec{·}o геройство, героизм; доблесть \hero{}{·}o{}in{·}o I героиня. -
10 hero
[ˈhɪərəu]hero герой, полубог (в античной литературе) hero герой, главное действующее лицо (романа, пьесы и т. п.) hero (pl oes) герой; Hero of the Soviet Union Герой Советского Союза; Hero of Socialist Labour Герой Социалистического Труда hero (pl oes) герой; Hero of the Soviet Union Герой Советского Союза; Hero of Socialist Labour Герой Социалистического Труда hero (pl oes) герой; Hero of the Soviet Union Герой Советского Союза; Hero of Socialist Labour Герой Социалистического Труда -
11 hero
noun(pl. -oes)1) герой; Hero of the Soviet Union Герой Советского Союза; Hero of Socialist Labour Герой Социалистического Труда2) герой, главное действующее лицо (романа, пьесы и т. п.)3) герой, полубог (в античной литературе)* * *(n) герой* * ** * *[he·ro || 'hɪrəʊ /'hɪər] n. герой, главное действующее лицо, богатырь, полубог* * *геройполубог* * *1) а) герой б) кумир 2) а) герой, главное действующее лицо (романа, пьесы и т. п.) б) главный участник (события, происшествия) 3) а) герой, героический персонаж б) храбрый воин -
12 بطل
IIIبَطَلَп. Iу بُطلٌ بُطُولٌ بُطْلاَنٌ1) быть ложным,пустым, несостоятельным, недействительным; проподать (зря)2) быть праздным, бездеятельным3) быть безработным4) перестать действовать, останавливаться; прекращаться; быть отмененнымبَطُلَп. Iу بَطُولَةٌ1) быть героем2) быть чемпиономIVبَطَلٌмн. أَبْطَالٌ1) храбрец, герой; الاتّحاد السوفياتىّ بطل Герой Советсткого Союза; العمل الاشتراكىّ بطل Герой Социалистического Труда; القصّة بطل герой рассказа2) чемпион; التنّس بطل чемпион по теннису; البطل العلامىّ чемпион мираVبُطْلٌ1) ложь, фальшь2) ничтожность, никчёмность, бесполезность* * *
аа=pl. = أبطال
1) храбрец; герой
2) чемпион
-
13 маадыр
1) в разн. знач. герОй // геройский // герОйски; Совет Эвилелиниц Маадыры ГерОй Советского Союза; Социалистиг Күш-ажылдың Маадыры ГерОй Социалистического Труда-, маадыр хоорай гОрод-герОй; чогаалдың маадыры герОй произведения; маадыр ие мать-героиня; маадыр тулчур герОйски сражаться;2) богатЫрь, витязь, батыр // богатырский; храбрый // храбро; маадыр кижи храбрый человек. -
14 بَطَلٌ
мн. أَبْطَالٌ1) храбрец, герой; الاتّحاد السوفياتىّ بَطَلٌ Герой Советсткого Союза; العمل الاشتراكىّ بَطَلٌ Герой Социалистического Труда; القصّة بَطَلٌ герой рассказа2) чемпион; التنّس بَطَلٌ чемпион по теннису; البَطَلٌ العلامىّ чемпион мира -
15 баатыр
1. богатырь, храбрец; герой (также офиц.);сактаса, элдин көрку баатырда фольк. украшение народа - герой, который охраняет его, не допуская врага;үйдө баатыр, жоодо жок погов. дома храбрец, а на войне его нет; молодец на овец, а на молодца и сам овца;баатыр кыз девушка-героиня;Советтер Союзунун Баатыры Герой Советского Союза;Социалисттик Эмгектин Баатыры Герой Социалистического Труда;"Баатыр Эне" "Мать-героиня" (почётное ввание);баатырларча или баатырча геройски,келтирбей жоодон героически; героический;баатырларча күрөш героическая борьба;баатырларча курман болду он геройски погиб;баатырча эрдик көрсөтүп, төшүңө орден тагып кел! фольк. прояви храбрость и геройство и возвратись с орденом на груди!;2. ист. батыр (предводитель военной дружины, прославившийся своей храбростью или военным искусством; обычно свою деятельность батыр начинал с угона чужого скота, что считалось молодечеством; батыры в народе делились на шесть категорий:1) адамдын шери батыр, удаль которого не знает предела и который не считается с опасностью;2) кара көк баатыр или көк жал баатыр батыр, не оставляющий поле боя даже при тяжёлом ранении (подвязывающий переломленную руку к шее, ногу - в торока);3) илекор баатыр батыр, ловкий на военные хитрости;4) жеке баатыр батыр, отправляющийся на угон коней один, без товарищей;5) ээрчиме баатыр батыр, идущий в бой или на угон коней, только глядя на других;6) опсуз баатыр батыр, безрассудно бросающийся на врага и обычно попадающий в плен);баатыр жарасыз болбос погов. батыра без ран не бывает;баатыр башы военачальник, которому подчинялись тысяцкие;3. форма обращения, иногда шутливая, к парню, к мальчику;ай, баатыр, ишке бир жарадың да! ой, парень, хорошо ты сделал!;баатыр кашка один из видов беркута;баатыр кашка деген бар - томогосун тартканда, көз жетпес жерден жутунат фольк. (беркут) баатыр кашка когда с него снимают колпачок (см. томого), видит (добычу) на недосягаемом (человеческому) глазу расстоянии. -
16 лIыхъужъ
1. геройграждан заом илIыхъужъ герой гражданской войныСоветскэ Союзым и ЛIыхъужъ Герой Советского СоюзаСоциалистическэ IофшIакIэм и ЛIыхъужъ Герой Социалистического Труда2. мужественныйхъулъфыгъэ лIыхъужъ мужественный мужчиналIыхъужъыр зэ малIэ, къэрабгъэр бэрэ малIэ посл. мужественный умирает один раз, трус - много раз3. смелыйлIыхъужъ зекIуакI смелый поступок4. героическийлIыхъужъ орэдхэр героические песни◊ лIыхъужъы хъун расхрабриться -
17 munka
• дело• занятие• работа• труд* * *формы: munkája, munkák, munkát1) рабо́та ж, труд мfizikai munka — физи́ческая рабо́та
szellemi munka — у́мственный труд
2) де́ло с, заня́тие с; рабо́та жmindennapi munka — повседне́вная рабо́та
3) рабо́та ж; труд м; сочине́ние с; произведе́ние с* * *[\munka`t, \munka`ja, \munka`k] 1. {konkrét, elvégzendő) работа; (elfoglaltság) занятие, дело; (hivatal) служба;aprólékos \munka — муравьиная работа; durva \munka — чёрная работа; éjjeli \munka — ночная работа; finom \munka — тонкая работа; fizetett \munka — платная работа; jól fizetett \munka — хорошо оплачиваемая работа; fizikai/kétkézi/testi\munka — физическая работа; физический труд; föld alatti \munkak — подземные работы; gyors \munka — скорая работа; házi \munka — домашняя работа; időbéres \munka — повременная работа; irodai \munka — канцелярская работа; jövedelmező \munka — доходная работа; kényszerűségből vállalt \munka — подневолный труд; könnyű \munka — лёгкая работа; közös \munka — совместная работа; külső \munka geod. — полевая работа; mezőgazdasági \munkak — сельскохозяйственные работы; tavaszi mezei \munkak — весенние полевые работы; mellékes \munka — побочная работа; minőségi \munka — качественная работа; műszakon felül végzett \munka — сверхсменная/сверхурочная работа; napi \munka — повседневная работа; egy ember napi \munka`ja — человекодень h.; nehéz \munka — трудная/тяжёлая работа; страда; pokolian nehéz \munka — каторжная работа; szellemi \munka — умственный труд; умственная работа; sziszifuszi \munka — Сизифов труд;alkalmi \munka — случайная работа;
Сизифова работа;ég a \munka a keze alatt — работа горит в его руках; как блины печёт; serényen folvik/pezseg a \munka — работа кипит; teljes gőzzel folyik a \munka- — работа в полном разгаре; работа идёт на всех парах; ma jól halad a \munka — т biz. мне сегодня хорошо работается;vállakozási szerződés alapján végzett \munka — работа по подряду;
sok Лт. van у меня много работы; я очень занят;\munka`ja mellett ül — сидеть за работой; \munka nélkül van v. \munka nélküli — быть безработным; быть без работы; не иметь работы; быть без службы; \munka után járva — в поисках работы; \munka`ba ad vmit — давать/дать в обработку; \munka`ba áll — поступать/поступить на работу; \munka`ba áll vkinél — наниматься/наняться к кому-л.; лЬа állás поступление на работу; \munka`ba állít vkit — засаживать/засадить когол. за работу; biz. запрягать/запрячь; az elbocsátott munkások (újbóli) \munka`ba állítása — восстановление на работе уволенных рабо чих; \munkaba jár — ходить на работу; работать гдел.; \munkaba lép — поступать/поступить на работу; \munkaba megy — идти на работу; лЬа menés выход на работу; \munka`ba vesz\munka közben — во время работы;
a) — начать обрабатывать (что-л.);b) átv., biz. \munka`ba vesz vkit взять в работу кого-л.;\munkaba vétel (munkadarabé) — взятие в обработку;elmerül a (sok) \munkaban — тонуть в делах; nyakig van a \munka`ban v. ki nem látszik a \munkaból — хлопот полон рот; у него дела по горло; \munkaban talál vkit — заставать/ застать кого-л. за работой; \munkaban vana) (személy) — он на работе;b) (munkadarab) — находиться в работе/обработке;
saját ujából él жить своим трудом;\munkara nevelés — трудовое воспитание rég. Munkára Harcra Kész (MHK) Готов к труду и обороне (ГТО);\munka`hoz fog/lát — вейться v. приняться за работу; лгл fel! за дело!;
abbahagyja a ái бросать/бросить работу;elveszti a \munkaját — потерять работу; лишиться работы; vmibe sok \munkat fektet — затратить на что-л. много труда; kevés \munkat igénylő — не трудоёмкий; sok \munka`t igénylő — трудоёмкий; \munkat keres — искать службу/работу/ места; minden piszkos \munkat kerülő egyén — белоручка h., n.; \munkat fejt ki — развёртывать/развернуть работу; \munka`t és fáradságot nem kímélve ( — работать) не жалея сил и труда; \munkat vállal — принимать/ принять работу; munkát végzővmely \munka`t elvállal — принять заказ на какую-л. работу; взяться сделать v. выполнить какую-л. работу;
a) — работающий;b) (állatról) рабочий;\munka`val ellát — давать/дать работу кому-л.;nem \munkaval szerzett — нетрудовой; szól. a \munka nálunk becsület és dicsőség dolga — труд—дело чести, дело славы, дело доблести и геройства; gúny. elmenne a \munka temetésére — ему лень пальцем двинуть; közm. hamar \munka ritkán jó — поспешишь—людей насмешишь; a \munka nem szégyen — никакая работа не стыдна; a \munka nemesít — труд красит нашу жизнь; \munka után édes a pihenés — кончил дело— гуляй смело;2.alkotó \munka — творческая работа; работа над чём-л.; pol. földalatti \munka — подпольная работа, gazdaságiszervező és kulturális-nevelő \munka хозяйственно-организаторская и культурно-воспитатедьная работа; vál. országépítő \munka — работа по строительству страны politikai \munka политическая работа; политработа a Szocialista Munka Hőse Герой социалистического труда; társadalmi \munka — общественный труд; общественная работа/нагрузка; tudományos \munka — научная работа;(tevékenység) — работа, труд; (a lakosság körében kifejtett) agitációs \munka агитационная работа (среди населения);
3. közg. работа, труд;élő/eleven \munka — живой труд; holt \munka — мёртвый/овеществленный труд; konkrét \munka — конкретный труд; produktív \munka — производительный труд: közvetlen szükségletre végzett \munka — труд для себя; társadalmi szükségletre végzett \munka — труд для общества; a \munka díjazása — оплата труда; a \munka törvénykönyve — кодекс законов о, труде; (magyar) закон о труде; трудовой кодекс; a \munka és a tőke közti ellentét/ellentmondás — противоречие между трудом и капиталом; \munka`ért járó — заработный; mindenkinek \munka`ja szerint — каждому по его труду;árutermelő \munka — товаропроизводительный труд;
4. (kész, elvégzett) работа;hanyag/pontatlan \munka — небрежная/неаккуратная/нечистая/нечёткая работа; nyers/félig kész \munka — топорная работа; нечистая работа; pontpsTprecíz \munka — аккуратная работа; ez az ő (két) keze \munkaja — это дело его рук; a \munka dicséri mesterét — дело мастера бойться;gondos \munka — чистая работа;
5. (irodalmi v. műalkotás) произведение, сочинение;Puskin \munkai — сочинения/произведения Пушкина;
6. fiz. работа;a \munka egysége — единица работы
-
18 hero of socialist labor
юр.Н.П. герой социалистического трудаУниверсальный англо-русский словарь > hero of socialist labor
-
19 hero of socialist labour
Юридический термин: герой социалистического трудаУниверсальный англо-русский словарь > hero of socialist labour
-
20 Sociālistiskā Darba Varonis
прил.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Герой Социалистического Труда — Герой Социалистического Труда … Википедия
ГЕРОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ТРУДА — в СССР с 1938 91 почетное звание, высшая степень отличия. Героям Социалистического Труда вручались орден Ленина, медаль Серп и Молот и грамота Президиума ВС СССР … Большой Энциклопедический словарь
Герой Социалистического Труда — в СССР с 1938 91 почетное звание, высшая степень отличия. Героям Социалистического Труда вручались орден Ленина, медаль «Серп и Молот» и грамота Президиума ВС СССР. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И..… … Политология. Словарь.
Герой Социалистического Труда — ГЕРОЙ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГЕРОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ТРУДА — ГЕРОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ТРУДА, в СССР в 1938 91 почётное звание, высшая степень отличия. Г. С. Т. вручались орден Ленина, медаль Серп и Молот и грамота Президиума Верховного Совета СССР. Источник: Энциклопедия Отечество … Русская история
ГЕРОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ТРУДА — – звание, являющееся высшей степенью отличия за заслуги перед государством в области хозяйственного и культурного строительства. Присваивается Президиумом Верховного Совета СССР лицам, которые своей особо выдающейся новаторской деятельностью в… … Советский юридический словарь
Герой Социалистического Труда — в СССР в 1938 91 почётное звание, высшая степень отличия за трудовые заслуги. Герою Социалистического Труда вручались орден Ленина, медаль «Серп и Молот» и грамота Президиума ВС СССР. Звания Героя Социалистического Труда удостоены 20,4 тыс.… … Энциклопедический словарь
Герой Социалистического Труда (НРБ) — Герой Социалистического Труда … Википедия
Герой Социалистического Труда ЧССР — Герой Социалистического Труда Чехословацкой Социалистической Республики … Википедия
ГЕРОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ТРУДА — высшая степень отличия в области хоз. и культурного строительства в СССР, установленная Указом Президиума Верх. Совета СССР от 27 дек. 1938. Присваивается Президиумом Верх. Совета СССР лицам, к рые своей особо выдающейся новаторской деятельностью … Советская историческая энциклопедия
Герой Социалистического Труда — ГЕРÓЙ СОЦИАЛИСТИ́ЧЕСКОГО ТРУДÁ, звание, гос. награда, высш. степень отличия в СССР за исключит. достижения в хоз. и социально культурном строительстве. Учреждено Указом Президиума ВС СССР 27 дек. 1938. Присваивается Президиумом ВС СССР лицам, к… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия